Naši študenti z 2., 3. a 5. ročníka sa zapojili do prekladania životných príbehov svojich rovesníkov na rôzne témy ako sú láska, imigrácia, šikana, extrémizmus, či skúsenosti s ľuďmi dôchodkového veku. (Dostupné na https://eduma.sk/e-booky). Prekladom jednotlivých príbehov mohli nielen využiť svoje poznatky z anglického a španielskeho jazyka, ale i zdieľať emócie mladých ľudí žijúcich aj v iných krajinách. Vďaka nim sa o nich dozvie široká verejnosť doma i v zahraničí. Často išlo o ťažšie témy, no tým boli preklady zaujímavejší. Ďakujeme našim Šikovným študentom i organizácii EDUMA za možnosť zapojiť sa do projektu Storytelling pre Európu. Tešíme sa na budúcu spoluprácu!
Nuestros alumnos de segundo, tercer y quinto curso han hecho traducciones de las historias de vida de los jóvenes de su edad. Se han tratado temas como el amor, la migración, el acoso, el extremismo o las experiencias con la gente mayor. (Están accesibles en https://eduma.sk/e-booky). Con sus traducciones han podido aprovechar su conocimiento tanto de la lengua inglesa como de la española. Además, han podido compartir las emociones de la gente joven vivida también en el extranjero. Gracias a ellos el público se puede enterar de la vida de los jóvenes. También se han tratado temas un poco más chocantes y así las traducciones han sido más interesantes. Muchas gracias a nuestros alumnos y a la organización EDUMA por la posibilidad de poder participar en el proyecto de Storytelling para Europa. Esperamos poder traducir más cuentos en el futuro!